Keep localization inside your authoring flow, not in the way

Old-school localization turns every update into a project. Timelines stretch, versions drift, and costs pile up.

Small updates lead to big costs

A quick text change means new files, new handovers, and extra fees. All of these add up.

Every update is a restart

Updating content sends you back to square one. Timelines reset, and teams lose momentum waiting weeks for training.

Consistency slips over time

Separate language files fall out of sync when terminology or processes change. Governance becomes a full-time job.

Traditional
TIME
COST
TEAM
EasyTRANSLATE
TIME
98% faster
COST
Fixed price
TEAM
Solo creator

Everything you need to scale training globally

Build once, deliver in every language, and keep everything aligned as your training reaches new regions.

1/5

Manage every language from one master course

Create all language versions from a single course. The structure, assessments, and learning goals stay aligned. No rebuilding or messy duplicates.

2/5

Export one multilingual SCORM package

Deliver every language through your LMS with one SCORM or xAPI export. Fewer uploads, fewer mistakes, and easier version control.

3/5

Collaborate across regions with L&D in control

Invite regional experts to become co-authors and work directly in their language versions. L&D stays in charge, reviews move faster, and the inbox back-and-forth disappears.

4/5

Unlimited translation with predictable costs

Translate into 75 languages and update as often as needed without per-word pricing or limited credits. Maintain and improve training without triggering new budgets or delays.

5/5

Keep terminology consistent with a custom glossary

Set approved terms, product names, and internal language once. Every translation follows the same rules, so reviews are quicker and wording stays consistent everywhere.

How it works

Three simple steps to create and publish professional training videos

Choose the languages you need from 75 options and create new language versions in one go without leaving Easygenerator.

Edit translations in the course. See the layout, tone, and wording as you make changes. Use your glossary to keep key terms consistent.

Share your multilingual training by link, or through your LMS, or with a single export. All language versions stay aligned whenever content changes.

Make your company knowledge global

EasyTranslate makes localization simple. Translate training in one flow, fine-tune in context, and roll out updates without starting over.

Ready to scale training globally?

Ready to scale training globally?

See how teams translate and manage company-specific training across 75 languages without the hassle.