La localisation traditionnelle transforme chaque cours en projet. Allongement des délais, divergences entre les versions et coûts élevés.
Chaque langue ajoute des coûts supplémentaires, multiplie les transferts et nécessite davantage de retouches. Même de petites modifications peuvent entraîner de nouveaux frais et délais de traduction.
Les traductions, les révisions et les cycles de réimportation s'accumulent. Lancer l'intégration ou la conformité dans plusieurs régions implique des semaines de coordination.
Les fichiers de langue séparés dérivent avec le temps. La terminologie change, les versions ne correspondent pas et la gouvernance devient un travail de supervision manuel.
Choisissez les langues dont vous avez besoin parmi 75 options et créez de nouvelles versions linguistiques d’un seul coup sans quitter Easygenerator.
Modifiez les traductions dans le cours. Consultez la mise en page, le ton et le choix des mots pendant que vous apportez des modifications. Utilisez votre glossaire pour garder les termes clés cohérents.
Partagez votre formation multilingue par lien, ou via votre LMS, ou avec une seule exportation. Toutes les versions linguistiques restent alignées chaque fois que le contenu change.
EasyTranslate facilite la localisation. Traduisez la formation en un seul flux, peaufinez dans le contexte et déployez des mises à jour sans devoir tout recommencer.
Découvrez comment les équipes traduisent et gèrent sans difficulté les formations spécifiques à l'entreprise dans 75 langues.