Integra la localización en tu flujo de trabajo, sin interrupciones.

La localización tradicional convierte cada curso en un proyecto independiente. Plazos extendidos, desvío de versiones y altos costos.

Pequeñas actualizaciones desencadenan grandes gastos de localización.

Cada idioma añade más gastos, más transferencias y más retrabajo. Incluso pequeñas ediciones pueden activar nuevos presupuestos y plazos de traducción.

Cada actualización supone empezar de cero.

Las traducciones, revisiones y ciclos de reimportación se acumulan. Lanzar planes de acogida o de cumplimiento normativo en varias regiones se convierte en semanas de coordinación.

Compromete la consistencia y el control.

Tener archivos de idioma por separado provoca que el contenido pierda coherencia con el tiempo. Los términos evolucionan, las versiones no cuadran y la gestión acaba siendo una tarea de supervisión manual constante.

Tradicional
TIEMPO
COSTE
EQUIPO
EasyTRANSLATE
TIEMPO
98 % más rápido
COSTE
Precio fijo
EQUIPO
Un creador

Todo lo que necesitas para escalar la capacitación a nivel global.

Crea una sola vez, distribuye en cualquier idioma y mantén todo alineado a medida que tu formación llega a nuevas regiones.

1/5

Gestiona todos los idiomas desde un curso maestro.

Crea todas las versiones en diferentes idiomas a partir de un solo curso. La estructura, las evaluaciones y los objetivos de aprendizaje se mantienen alineados. Sin tener que rehacer nada ni gestionar duplicados confusos.

2/5

Exporta un paquete SCORM multilingüe.

Distribuye todos los idiomas en tu LMS con una única exportación SCORM o xAPI. Menos cargas, menos errores y un mejor control de versiones.

3/5

Colabora entre distintas regiones, manteniendo el control desde L&D.

Invita a expertos regionales a convertirse en coautores y a trabajar directamente en sus versiones idiomáticas. L&D se mantiene a cargo, las revisiones avanzan más rápido y se elimina el intercambio de correos.

4/5

Traducción ilimitada con costos predecibles

Traduce a 75 idiomas y actualiza tan a menudo como sea necesario sin tarifas por palabra ni créditos limitados. Mantén y mejora la formación sin necesidad de nuevos presupuestos ni retrasos.

5/5

Mantén la terminología consistente con un glosario personalizado

Establece términos aprobados, nombres de productos y lenguaje interno una sola vez. Cada traducción sigue las mismas reglas, por lo que las revisiones son más rápidas y la redacción se mantiene consistente en todas partes.

¿Cómo funciona?

Elige los idiomas que necesites entre 75 opciones y crea todas las versiones nuevas de una sola vez, sin salir de Easygenerator.

Edita las traducciones en el curso Ve el diseño, el tono y la redacción mientras realizas cambios Utiliza tu glosario para mantener consistentes los términos clave

Comparte tu formación multilingüe mediante un enlace, a través de tu LMS o con una única exportación Todas las versiones de idioma se mantienen sincronizadas cada vez que el contenido cambia.

Haz que el conocimiento de tu empresa sea global

EasyTranslate hace que la localización sea simple Traduce tu formación en un solo flujo, perfecciona el contenido en contexto y lanza actualizaciones sin tener que empezar de cero.

¿Listo para escalar la formación a nivel global?

¿Listo para escalar la formación a nivel global?

Descubre cómo otros equipos traducen y gestionan su formación corporativa en 75 idiomas sin complicaciones.